2012.2004
Джон Харлин III (John Harlin III) завърши своето мечтаното от години изкачване - нов маршрут в масива на Монблан. Турът се казва Dawn to Decadence и е прокаран по южната, италианска страна на върха.
Първият опит по маршрута Джон прави с Марк Дженкинс (Mark Jenkins) през август 2003, но се връщат поради буря след като преодоляват таван с трудност 5.11 (7+ - 8) (вж. по-долу линк към статия за този опит). Тази година Джон се връща, този път с Джули-Ан Клима и (Julie-Ann Clyma) и Роджър Пейн (Roger Payne). С Джон и Роджър през 2002 г. направихме премиера на Команчи Поинт в Гранд каньон. Тогава научих за "европейските" планове на Джон... През 2003 г. Джули и Роджър направиха интересно изкачване в Съчуан, за което писахме тук в сайта. При опита си през септември т.г. тримата довършват тура за 4 дни общо (заедно с подхода и връщането).
Новият тур, наречен "Dawn to Decadence" (в лош превод нещо като "От зора към залез"), представлява директен вариант на класическия ръб "Innominata" (вж. очертанието на снимката).
Джон Харлин III е редактор на American Alpine Journal. Той е син на легендарния Джон Елвис Харлин II. Харлин II има множество изкачвания в Алпите. Загива на 30 години през март 1966 г. при премиерно изкачване на Северната стена на Айгер, падайки 1300 м след като му се къса въжето на парапет. Харлин-баща има премиери по Френе (Frêney), Бройлард (Brouillard) и на други места в района на Монблан. Това е подтикнало Харлин-син, който в момента е на 48 години, към сегашната му изява в Европа.
Николай Петков
По материали в www.climbing.com и Интернет
Към статията "Fire and Ice" от Mark Jenkins за миналогодишния опит по същия маршрут
Към обзорен материал в Climbing Guide за AAJ-2004
Към статия в сайта от Джон Харлин III за изкачването на Команчи поинт (Гранд каньон), на английски

Новият маршрут по Южната страна на Монблан.
Снимка Джон Харлин III.
Първият опит по маршрута Джон прави с Марк Дженкинс (Mark Jenkins) през август 2003, но се връщат поради буря след като преодоляват таван с трудност 5.11 (7+ - 8) (вж. по-долу линк към статия за този опит). Тази година Джон се връща, този път с Джули-Ан Клима и (Julie-Ann Clyma) и Роджър Пейн (Roger Payne). С Джон и Роджър през 2002 г. направихме премиера на Команчи Поинт в Гранд каньон. Тогава научих за "европейските" планове на Джон... През 2003 г. Джули и Роджър направиха интересно изкачване в Съчуан, за което писахме тук в сайта. При опита си през септември т.г. тримата довършват тура за 4 дни общо (заедно с подхода и връщането).
Новият тур, наречен "Dawn to Decadence" (в лош превод нещо като "От зора към залез"), представлява директен вариант на класическия ръб "Innominata" (вж. очертанието на снимката).
Джон Харлин III е редактор на American Alpine Journal. Той е син на легендарния Джон Елвис Харлин II. Харлин II има множество изкачвания в Алпите. Загива на 30 години през март 1966 г. при премиерно изкачване на Северната стена на Айгер, падайки 1300 м след като му се къса въжето на парапет. Харлин-баща има премиери по Френе (Frêney), Бройлард (Brouillard) и на други места в района на Монблан. Това е подтикнало Харлин-син, който в момента е на 48 години, към сегашната му изява в Европа.
Николай Петков
По материали в www.climbing.com и Интернет
Към статията "Fire and Ice" от Mark Jenkins за миналогодишния опит по същия маршрут
Към обзорен материал в Climbing Guide за AAJ-2004
Към статия в сайта от Джон Харлин III за изкачването на Команчи поинт (Гранд каньон), на английски

Новият маршрут по Южната страна на Монблан.
Снимка Джон Харлин III.
Показани от 1 до 4 от 4 (1 страници)
4 коментар(а)
"Down to Decadence"
В добър превод "Възход и Падение"
Извинявам се за неправилния спелинг! Понякога пиша на автопилот! :)
Имах впредвид:
Dawn to Decadence
или
Възход и Падение
Благодаря! Хубаво уточнение.
Тъй като все пак остава нотка на съмнение относно превода (и смисъла) на името на тура "Dawn to Decadence", и двата варианта на превода са еднакво точни или неточни. "Разковничето" се крие в по-внимателен прочит на статията на Jenkins (линка даден по-горе в материала)...
Когато през 2003 г. те отиват под Айгер (там искат първо да правят тур) те взимат под стената освен всичко друго и книгата на Жак Барзун (Jacques Barzun) "From Dawn to Decadence: 500 Years of Western Cultural Life from 1500 to the Present.", която е 900 страници и явно са имали голям ентусиазъм (да я четат вероятно:-)). Това е класическа книга, автора е французин. Консултирах се с Кирил в Париж и той определено смята че превода на тази книга е от рода на "От зората към упадъка", или това е разказ за това как ренесанса (зората, началото) деградира постепенно към "декаденството".
На мен не ми е съвсем ясно защо са носили точно тази книга тогава, може би някой ден ще попитам Джон, но те са били фрапирани и са коментирали "разпада" на Алпите през последните години и особенно на Северната стена на Айгер. Те тогава, посъветвани от гуротата на Айгер, решават да пренасочат усилията си в района на Монблан. Там обаче нещата са почти същите, но все пак те решават да започнат бъдещия тур.
В крайна сметка името на тура отразява именно този "упадък, разпад" на ледената обвивка на Алпите и превръщането на много стени и маршрути в доста хазартна забава.
"Dawn to Decadence" може да буде преведен по няколко начина взависимост от контекста или предназначението. Аз непрочетох историята на John и поради това незнаех контекста съпровождащ името на тура. Допълнително объркване всява и липсата на представката from в началото на името на тура. Като допълнение и девете думи Dawn to Decacdence имат множесто значения (морални и реални ) в зависиомост от употрбата им. След като прочетох разяснението ти по горе смятам, че определението на Кирил е най-правилно. Доста интересна езикова беседа си спретнахме! :) Alex
"Brouillard" се чете "бруйяр" а как се катери- още не знам...
Поздрави за новата година !
Добави коментар