0206.2015
Знаменитата линия “Chilam Balam” преживява истинска обсада в последните дни. В резултат бе направено трето изкатерване по нея, дело на французина Себастиан Буен (Sébastien Bouin). Но не само той има желание да се справи с предизвикателството.

Еду Марин по “Chilam Malegnum” (9a)
Напрегната катерачна сесия в района на Вилануева дел Росарио (Villanueva del Rosario) имаха Еду Марин (Edu Marin) и Дани Андрада (Dani Andrada). Първия бе много близо до изкачване по “Chilam Balam”. В последния ден от пребиваването си Еду падна девет движения преди края на тура, по който прехващанията за 400...

Линията “Chilam Balam”
Добрият опит може би се дължи на интензивното катерене в последните дни и особено на премиерното прокарване в пещерата Вилануева дел Росарио на 75-метровия маршрут “Chilam Malegnum”. Той преодолява терен, по който върви и “Chilam Balam”, но финалната част е различна, поради което оценката му е “само” 9a. Няколко дни по-късно с успех на “Chilam Malegnum” се поздрави и Дани Андрада.
По време на визитата си във Вилануева дел Росарио двамата испанци пробваха силите си и по друг тур на Бернабе Фернандес (Bernabé Fernández) освен “Chilam Balam”. Става дума за “Matar a Platon”, за който Бернабе предложи оценка 9a. Дани и Еду посочват, че става дума по-скоро за 8c+.
---------------------------------------
Чила́м-Бала́м [на езика юкатека “(Книга на) пророка на Ягуара”] – общо наименование на девет ръкописни сборника, записани с латиница на езика юкатека и открити в различни селища на полуостров Юкатан през XVII—XVIII в. Съдържанието им е разнообразно – от записани индиански митове за сътворението на света до обяснения на астрономически явления в съответствие с европейските представи от Късното Средновековие, медицински рецепти, пророчески текстове на маите. Седем от сборниците съдържат исторически сведения и са почти единствените извори за политическата история на Юкатан между X и XVI в. Редица текстове видимо водят началото си от йероглифните кодекси от епохата на испанската колонизация на Америка след 1592 г. Някои автори ги приписват на жрец с име Чилам Балам, който живял преди испанската Конкиста и дори я предсказал. Тъй като част от текстовете са писани след испанските завоевателни походи, в тях се забелязва испанско влияние, особено в областта на религията.

Еду Марин по “Chilam Malegnum” (9a)
Напрегната катерачна сесия в района на Вилануева дел Росарио (Villanueva del Rosario) имаха Еду Марин (Edu Marin) и Дани Андрада (Dani Andrada). Първия бе много близо до изкачване по “Chilam Balam”. В последния ден от пребиваването си Еду падна девет движения преди края на тура, по който прехващанията за 400...

Линията “Chilam Balam”
Добрият опит може би се дължи на интензивното катерене в последните дни и особено на премиерното прокарване в пещерата Вилануева дел Росарио на 75-метровия маршрут “Chilam Malegnum”. Той преодолява терен, по който върви и “Chilam Balam”, но финалната част е различна, поради което оценката му е “само” 9a. Няколко дни по-късно с успех на “Chilam Malegnum” се поздрави и Дани Андрада.
По време на визитата си във Вилануева дел Росарио двамата испанци пробваха силите си и по друг тур на Бернабе Фернандес (Bernabé Fernández) освен “Chilam Balam”. Става дума за “Matar a Platon”, за който Бернабе предложи оценка 9a. Дани и Еду посочват, че става дума по-скоро за 8c+.
---------------------------------------
Чила́м-Бала́м [на езика юкатека “(Книга на) пророка на Ягуара”] – общо наименование на девет ръкописни сборника, записани с латиница на езика юкатека и открити в различни селища на полуостров Юкатан през XVII—XVIII в. Съдържанието им е разнообразно – от записани индиански митове за сътворението на света до обяснения на астрономически явления в съответствие с европейските представи от Късното Средновековие, медицински рецепти, пророчески текстове на маите. Седем от сборниците съдържат исторически сведения и са почти единствените извори за политическата история на Юкатан между X и XVI в. Редица текстове видимо водят началото си от йероглифните кодекси от епохата на испанската колонизация на Америка след 1592 г. Някои автори ги приписват на жрец с име Чилам Балам, който живял преди испанската Конкиста и дори я предсказал. Тъй като част от текстовете са писани след испанските завоевателни походи, в тях се забелязва испанско влияние, особено в областта на религията.
Добави коментар