https://www.climbingguidebg.com/cdb.php?f=advertise
https://www.climbingguidebg.com/cdb.php?f=donate


Нов маршрут на Монблан

Новини - Светът | Алпийско катерене

20.12.2004 09:51 npetkov, 7 коментара

Джон Харлин III (John Harlin III) завърши своето мечтаното от години изкачване - нов маршрут в масива на Монблан. Турът се казва Dawn to Decadence и е прокаран по южната, италианска страна на върха.



Първият опит по маршрута Джон прави с Марк Дженкинс (Mark Jenkins) през август 2003, но се връщат поради буря след като преодоляват таван с трудност 5.11 (7+ - 8) (вж. по-долу линк към статия за този опит). Тази година Джон се връща, този път с Джули-Ан Клима и (Julie-Ann Clyma) и Роджър Пейн (Roger Payne). С Джон и Роджър през 2002 г. направихме премиера на Команчи Поинт в Гранд каньон. Тогава научих за "европейските" планове на Джон... През 2003 г. Джули и Роджър направиха интересно изкачване в Съчуан, за което писахме тук в сайта. При опита си през септември т.г. тримата довършват тура за 4 дни общо (заедно с подхода и връщането).

Новият тур, наречен "Dawn to Decadence" (в лош превод нещо като "От зора към залез"),  представлява директен вариант на класическия ръб "Innominata" (вж. очертанието на снимката).

Джон Харлин III е редактор на American Alpine Journal. Той е син на легендарния Джон Елвис Харлин II. Харлин II има множество изкачвания в Алпите. Загива на 30 години през март 1966 г. при премиерно изкачване на Северната стена на Айгер, падайки 1300 м след като му се къса въжето на парапет. Харлин-баща има премиери по Френе (Frêney), Бройлард (Brouillard) и на други места в района на Монблан. Това е подтикнало Харлин-син, който в момента е на 48 години, към сегашната му изява в Европа.

Николай Петков
По материали в www.climbing.com и Интернет

Към статията "Fire and Ice" от Mark Jenkins за миналогодишния опит по същия маршрут

Към обзорен материал в Climbing Guide за AAJ-2004

Към статия в сайта от Джон Харлин III за изкачването на Команчи поинт (Гранд каньон), на английски


Новият маршрут по Южната страна на Монблан.
Снимка Джон Харлин III.
 
  1. Re: Нов маршрут на Монблан

    "Down to Decadence" В добър превод "Възход и Падение"

  2. Re: Нов маршрут на Монблан

    Извинявам се за неправилния спелинг! Понякога пиша на автопилот! :) Имах впредвид:

    Dawn to Decadence

    или

    Възход и Падение

  3. Re: Нов маршрут на Монблан

    Благодаря! Хубаво уточнение.

  4. Re: Нов маршрут на Монблан

    Тъй като все пак остава нотка на съмнение относно превода (и смисъла) на името на тура "Dawn to Decadence", и двата варианта на превода са еднакво точни или неточни. "Разковничето" се крие в по-внимателен прочит на статията на Jenkins (линка даден по-горе в материала)...

    Когато през 2003 г. те отиват под Айгер (там искат първо да правят тур) те взимат под стената освен всичко друго и книгата на Жак Барзун (Jacques Barzun) "From Dawn to Decadence: 500 Years of Western Cultural Life from 1500 to the Present.", която е 900 страници и явно са имали голям ентусиазъм (да я четат вероятно:-)). Това е класическа книга, автора е французин. Консултирах се с Кирил в Париж и той определено смята че превода на тази книга е от рода на "От зората към упадъка", или това е разказ за това как ренесанса (зората, началото) деградира постепенно към "декаденството".

    На мен не ми е съвсем ясно защо са носили точно тази книга тогава, може би някой ден ще попитам Джон, но те са били фрапирани и са коментирали "разпада" на Алпите през последните години и особенно на Северната стена на Айгер. Те тогава, посъветвани от гуротата на Айгер, решават да пренасочат усилията си в района на Монблан. Там обаче нещата са почти същите, но все пак те решават да започнат бъдещия тур.

    В крайна сметка името на тура отразява именно този "упадък, разпад" на ледената обвивка на Алпите и превръщането на много стени и маршрути в доста хазартна забава.

  5. Re: Нов маршрут на Монблан

    "Dawn to Decadence" може да буде преведен по няколко начина взависимост от контекста или предназначението. Аз непрочетох историята на John и поради това незнаех контекста съпровождащ името на тура. Допълнително объркване всява и липсата на представката from в началото на името на тура. Като допълнение и девете думи Dawn to Decacdence имат множесто значения (морални и реални ) в зависиомост от употрбата им. След като прочетох разяснението ти по горе смятам, че определението на Кирил е най-правилно. Доста интересна езикова беседа си спретнахме! :) Alex

  6. Re: Нов маршрут на Монблан

    Имах в предвид историята на Mark не на John! :)

  7. Re: Нов маршрут на Монблан

    "Brouillard" се чете "бруйяр" а как се катери- още не знам... Поздрави за новата година !

Добави коментар
Запазените марки в този сайт са на собствениците им. Авторските права на коментарите, статиите и снимките са на изпратилите ги, всичко останало © climbingguidebg.com. Използването без позволението на авторите е незаконно. Отпечатването е разрешено само за собствена употреба.
eshop.climbingguidebg.com  | esoft.cmstory.com/